1.13.2010

Regalar

Ayer por la noche estuve hablando con un amigo de mi pueblo, y que tiene un gran vocabulario autóctono, je je je.
Estuvimos hablando del facebook, de crear un grupo de lectores del Masino; de la familia, del tiempo...
En un momento dado me dijo que había estado lloviendo por la tarde y que la nieve se había "regalado", no seguí por ahí porque disponíamos de poco tiempo, pero cómo me evocó las palabras masinas... y que en muchos casos creo que la procedencia es la misma que en catalán (ya he escrito en otras ocasiones estral, sargantana etc.)
Pues bien, esto de "regalarse" las cosas hacía tiempo que ni lo utilizaba, pero casi afirmaría que es el "regalimar" catalán. Si hay por ahí algún lingüista, que me lo corrobore o me lo desmienta...
Y mira tu por dónde, me ha servido para el post de hoy.
Miguel Ángel, el grupo de lectores del Masino al facebook, ya está creado.

7 comentaris:

Striper ha dit...

Esto se llama eficiencia .Regalate una buena comida.

garbi24 ha dit...

No ho se, però crec que el regalimar estaria més familiaritzat amb el "gotear". Però no em facis cas que jo faig anar la llengua però no sóc lingüista.

Glòria ha dit...

Per la creació del grup? je je je, gràcies, Striper.
Ja, Garbí; però si plou a sobre de la neu es desfà i regalima... Moltes gràcies per "ficar la llengua" ;)

Joan Antoni ha dit...

Regala i regalimar són sinònims

Regalar: Un objecte o un cos deixar córrer per la seva superfície o deixar caure a gotes o a raigs un líquid que el mulla, que se'n desprèn

Regalimar: Fer regalims un cos que regala, un líquid que regala

Glòria ha dit...

Moltes gràcies, Joana Antoni; no anava pas malament, oi?

Arare ha dit...

Penso com el garbi, regalimar em sona més a lliscar gotetes a poc a poc... però jo tampoc no sóc lingüista!

ui, mentre escric això llegeixo el que diu el Joan Antoni, així que callo.

:)

Glòria ha dit...

Jo estava amb el mateix dubte, però sí, segur que el què diu en Joan Antoni és cert; jo m'ho crec!
Gràcies "terremoto"!!!